英語繞口令/從歡愉到壓力的咬舌頭


今天看到一個單字「Pleasure」,突然想起他的另外一位該隱兄弟「Pressure」,前者是做的愉快、快樂的解釋,後者則是擠壓、壓力的解釋,雖然兩個人有著一副兄弟面孔,但含意卻是實實在在的完全不同,更可說是背道而馳。

而且由於讀音也相當近似,於是便想到了一句繞口令「From pleasure to pressure」。這句繞口令的重點在於清晰分辨出 L 與 R 的音喔,從歡樂到壓力,大家一起來咬舌頭吧!

Pleasure(愉快)和 Pressure(壓力)發音、意涵解析教學:

Pleasure

  • 發音/詞類:DJ ​/ˋpleʒə; KK​ /ˋplɛʒɚ/(noun, transitive verb, and intransitive verb.)
  • 意涵:
    • 名詞:愉快、快樂、滿足;
    • 及物動詞:使高興、使滿足;
    • 不及物動詞:高興、喜歡、尋歡作樂。
  • 用法:
    • He finds great pleasure(n.) in reading
    • I really don’t know how to pleasure(vt.) him.

Pressure

  • 發音/詞類:DJ /ˋpreʃə/; KK /ˋprɛʃɚ/(noun, transitive verb.)
  • 意涵:
    • 名詞:壓、按、擠、榨、壓力、壓迫、緊迫、催促、困擾;艱難、大氣壓力。
    • 及物動詞:對…施加壓力;迫使。
  • 用法:
    • The small box was flattened by the pressure(n.) of the heavy book on it.
    • These old people are unaccustomed to the pressure(n.) of modern life.
    • Some young people are pressured(vt.) into staying on at school.
分享這篇文章:

作者:

發表時間:

修改日期:

使用 Email 訂閱 最新消息不漏接

我們尊重您的隱私,隨時可取消訂閱。

留言

  1. 「达网」的個人頭像
    达网

    如果上天再给我一次机会,我会对你的博客说,下次还来看你!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *