搜尋網站:

日本銀行「当座預金」和「普通預金」的財務金融意義

如果有機會和日本的企業有商業交易往來,他們需要你提供銀行帳號時,往往由於不同語言文化的財務金融交易用語差異,讓我們不曉得應該如何正確填寫銀行收匯款帳號資料。

以日本銀行「当座預金」和「普通預金」這兩個匯款帳號常見的用法為例,你曉得這兩種銀行帳號之間有何差異嗎?就讓我們從日文翻英文來認識這當中的差異吧。

日語中的「当座預金」,指的是英語中的「Checking Account、Current Account」,也就是支票帳號,或稱現金往來帳戶;「普通預金」指的是「Savings Account」,也就是活期存款帳號。

活期存款帳戶(Savings Account)是一種由銀行支付利息並做管理的帳戶,帳戶資金不能直接當做現金使用,主要用於一邊保持流動資金,一邊為客戶提供適當的利息收益。

現金往來帳戶(Transactional Account),在大英國協亦稱為「現金帳戶(Current Account)」,美利堅合眾國稱為「支票帳戶(Checking Account)」,可依需求在不同銀行之間安全、快速往來交易。這種帳號主要提供客戶方便運用資金,因此大多數都不提供利息。

一般來說如果是在不同國家銀行間進行資金流動,需要開設的是 Checking Account,也就是日本銀行中的「当座預金」。

另外建議大家,如果你有跟日本、美國等國際企業之間的資金往來需求,可以參考美國「Payoneer」這家網路金融平台,建立帳號後等同在多個國家開立當地銀行帳戶,可以方便收取外國企業的匯款,作為企業交易帳號使用。

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *